Översättningsgrodor

På YouTube kan man låta ljudet tolkas och översättas till en mängd olika språk. Det är en bra funktion … om det hade fungerat. Men man har inte nått ända fram, om man säger så.

Som det är nu så översätter den ”rakt av” vad den ”hör” och verkar inte kunna ta hänsyn till varken sammanhang eller meningsbyggnad. Det blir riktigt underhållande efter en stund när man läser den smått tokiga översättningen.

Prova själv med att klicka på CC-symbolen bredvid play-knappen och välj där vad du vill att den skall översätta. Funktionen är i Beta så det är klart att man får ha överseende. På sikt hoppas jag förstås att det här blir en bra funktion. Såhär tokigt kan det exempelvis bli: